您好,欢迎光临 民间中医网!

 找回密码
 立刻注册

《达摩易筋洗髓经》演义-原创

2011/8/18 19:34| 发布者: david92003| 查看: 8632| 评论: 0

摘要: 发表说明:本篇创建于十多年之前,纯属笔者研究、探讨、修炼、整理易筋洗髓经方面的个人心得,从未向社会公开相关内容,而当时知道了解易筋经的人也比较少。随着研究的加深,逐步发现了达摩易筋经洗髓经对中国本土的 ...

   发表说明:本篇创建于十多年之前,纯属笔者研究、探讨、修炼、整理易筋洗髓经方面的个人心得,从未向社会公开相关内容,而当时知道了解易筋经的人也比较少。随着研究的加深,逐步发现了达摩易筋经洗髓经对中国本土的修炼之术影响非常之大,其中尤其是对道家内丹方面的影响。由于中国本土历来存在着三教合流之倾向,儒释道三家,相互影响,相互渗透,才形成了中国本土文化的博大精深。目前,易筋经方面的法门,已经受到普遍的关注。而本网站,易筋经的资料是作为气功资料介绍的,在佛教方面版面,有好像是以念佛等法门为主,而与道家内丹修炼相结合起来讨论的,好像只有发在贵版面合适。而且笔者在贵版面发表了易筋经方面的故事之后,关于易筋洗髓经来源与归属已经受到质疑,也感到有必要作进一步的讨论,学术总是越讨论越明白。但站规森严!各版版规亦森严!如果版主觉得本帖与贵版面宗旨不符,则可以果断删除,本人绝无二议!(2009.07.07日)


                                引   言

    “世尊在灵山会上,拈花示众。是时众皆默然,唯迦叶尊者破颜微笑。世尊曰:‘吾有正法眼藏,涅般妙心,实相无相,微妙法门,不立文字,教外别传,付嘱摩诃迦叶。’世尊至多子塔前,命摩诃迦叶分座令坐,以僧伽梨围之。遂告曰:‘吾以正法眼藏密付于汝,汝当护持,传付将来。’”(#1普济《五灯会元》卷一P10,中华书局1984.10.第一版)这个著名的“拈花微笑”的传法故事据传便是禅宗的开始,被认为是禅的第一桩公案。又传说禅就这样代代相传至二十八祖菩提达摩时,曾在南朝齐梁之际来到中国,把印度禅学的奥旨传给了中国高僧慧可;可又传僧璨,璨传道信,信传弘忍,忍传慧能,于是禅宗即在中国广为传布,经久不衰。
    胡适于 1934.12 月在北平师大文学院作《中国禅宗的发展》的系统演讲中说:“凡是在中国或日本研究禅学的,无论是信仰禅宗,或是信仰整个的佛教,对于禅学,大都用一种新的宗教的态度去研究,只是相信,毫不怀疑,这个第一个缺点。其次则缺乏历史的眼光,以为研究禅学,不必注意他的历史,这个第二个缺点。第三就是材料问题:……中国现在所有关于禅宗的材料,大都是宋代以后的;其实禅宗最发达的时候,却当西元七世纪之末到十一世纪……,这四百年中间,材料最重要,可是也最难找;正统派的人,竟往往拿他们自己的眼光来擅改禅宗的历史。……从前的人,对于材料的搜集,都不注意,这个第三个缺点。”(#22《儒佛道三字经》四川大学出版社1993.6.P69)
    对“禅”的研究,曾有过以胡适为代表的以“怀疑”为出发点,从史学考证的角度切入的研究方法,取得了一系列富有新意的成果。但是,胡适的方法并不为禅学正统派人士所接受,如铃木大拙评论胡适说:“尽管他对历史知道得很多,但他对历史背后的行为者却一无所知。……胡适对禅的本身尚且没有讨论的资格,更不必说去讨论它的诸般历史背景了。”(#23《铃木大拙论中国禅宗》,李淼《中国禅宗大全》P1063) 而笔者认为,禅的实践的本身固然是最为重要的,但以“历史眼光”来梳理禅的历史同样也是重要的。其理由是十分明显的,如果依据非正宗的、或旁枝末节的方法来进行禅的实践,就肯定会将其实践引入歧途。“只是相信,毫不怀疑”的宗教态度的本身,就是与禅的精神相违背的。而“疑”的本身,就是禅的根本精神!从“疑”字出发,来梳理禅流传的历史,进而找出禅的真谛,才能为禅的实践找到真正可以信赖的依据。因此,“历史眼光”与禅的实践两者的有机结合,方是研究禅的完善的方法。
    从历史上看,宗教与神话曾是形影不离的一对孪生兄弟,但宗教是以探讨宇宙人生之真谛,尤其是以探讨生命的归宿为宗旨。这种探讨需要的是脚踏实地、一丝不苟的精神,来不得半点虚假,从这一点上来说,宗教与科学完全可以找到相同的旨趣。倘若将宗教与神话混为一谈,则势必将宗教引向迷信与愚昧而进入歧途。故需仔细地剔除神话,考证史料,发掘宗教中的合理内核,造福人类,这也是当前宗教研究中的一项有现实意义的任务。
对于禅学的学术研讨中,胡适先生所说“必须先搜求唐朝的原料”这一论点,无疑是具有启发性的。他所提出的整理国故的方法:“历史眼光,系统整理,比较研究”,亦可作为整理禅学的总原则。那么,除了上述学者们对禅宗发展史中诸多重大问题已作的讨论外,我们若要搜求唐朝的,乃至更早的原料,还有什么是值得注意的呢?笔者认为,近代面世的《增演易筋洗髓内功图说》就是具有非常价值的原料,这是一个来自于达摩和慧可的第一手资料,通过对它的“系统整理,比较研究”,其意义之大,足以重论是非,并可能导致重写一部涉及禅宗、武术健身、内丹修炼的发展史。


    第一节    《易筋洗髓经》的面世
    《增演易筋洗髓内功图说》,全书共十八卷,清朝儒士周述官编撰于光绪二十一年(1895)。周述官在该书《叙》(P4)中说到于癸巳年秋(1893)在资阳通慧寺中遇少林僧静一空悟老师及得书的经过:“悉师从嵩山少林来,尽得少林术,是达摩嫡派,深通如来《易筋》《洗髓》等经,拜倒求度,……临别授以《增益易筋洗髓内功图说》六卷。卷分上下,共十二卷。”
    周述官修炼见效后,遵师嘱旁搜博引丹经医书,将十二卷本的《增益易筋洗髓内功图说》加以补充,增至十八卷,订为十册,亲自书写三部,并改名为《增演易筋洗髓内功图说》(后简称《增》书),于 1895 年传授其弟子张瑶,周述官去世之后,张瑶据周述官的手写本于民国十九年(1930)予以石印,此书方得面世,但流传绝少,迄今为止,未见有关目录学著作著录。1990年11月,中国中医研究院王敬等人据民国十九年石印本校勘后收入《中国古代秘传气功》(中国医疗气功丛书《中国古代秘传气功》中国中医研究院王敬等编,北京科学技术出版社 1991.3.本文所引《增》书的页码均按此书。)一书出版后,遂使该书得到广泛流传。

    第二节    《增》书的组成
    《增》书的第一卷是《演说易筋洗髓合编》,包括十四个篇目,从篇目⑷《李卫公序》至⑹共三篇属《易筋经》部分,其中⑹《翻译易筋经原文》即达摩古《易筋经》梵文原本的译本,为西竺高僧般剌密谛所译。
    从⑺《翻译洗髓经序》(慧可著)、⑻《翻译洗髓经原文》至⑼《翻译经义后跋》(慧可著)等三个篇目是由慧可译、著的《洗髓经》部分。其中《翻译洗髓经原文》是达摩从西土携来的梵文古经,并由慧可译成中文,是全书最精华的部分。
    第二卷《推演易筋洗髓内功图说》,共四十七篇,均为周述官尊师嘱所增演。
    第三卷至第十四卷凡十二卷,共十二图,即是静一空悟老师所传的“图说”部分。
    综上所述,周述官师承于静一空悟老师的《增益易筋洗髓内功图说》一书,在剔除了周述官所增演的部分以后,包括以下三大部分:
    ㈠、《易筋经》:包括“李(靖)卫公序”、“牛将军序”及“翻译《易筋经》原文”,计三篇;
    ㈡、《洗髓经》:包括慧可著“翻译《洗髓经》序”、“翻译《洗髓经》原文”,和慧可著“翻译经义后跋”,计三篇;
    ㈢、《内功图说》,图集共十二篇。
    总计,静一空悟老师所传的二经有文字六篇,图集十二篇。这正是周述官在《跋》中所说:“敇《易筋》《洗髓》二经,并十二图,如来真谛,祖师秘传。敋”(P58)
    尤为可贵的,周述官在抄写与整理《增演易筋洗髓内功图说》时,保持了静一空悟所传经文的原始面貌未动,而将所增演的部分另立章目,不与原经相混淆;这就使得这部经典具有极高的史料价值与文献学价值,使今人得以窥见达摩祖师从印度所携来之古经较真实的面目,并据此重新认识达摩禅的真谛之所在。因此,上述二经文字共六篇,图幅十二篇可作为《增益易筋洗髓内功图说》(即达摩《易筋洗髓经》)古经的原始部分。特别是慧可翻译《洗髓经》原文及序、跋,因在周述官之前未曾流入民间,故其最可靠地保持着它的原始面貌,为研究达摩禅的真谛提供了珍贵的素材,这样说应该说是合理而且可取的。

    第三节    《易筋洗髓经》的流传情况
    一、《易筋洗髓经》溯源
    慧可翻译《洗髓经》原文说:“如是我闻时,佛告须菩提。易筋功已竟,方可事于此。”(P21) 由此可知,《易筋洗髓经》是佛祖释迦牟尼传授给须菩提,后来长期在佛家内部代代相传,最后传到了达摩手里,由达摩携来中国的佛家真经。相信《易筋洗髓经》中包含有古印度瑜伽的内容,释迦牟尼将其系统化与完善,然后进一步向其弟子和信徒们传授,后来在佛教内部流传过程中,历代宗师可能对其还有所增益,故称《增益易筋洗髓内功图说》。

    二、达摩将《易筋洗髓经》传慧可
    慧可译《序》说:“《易筋》、《洗髓》,俱非东土之文章,总是西方之妙谛。不因祖师授受,予安得而识之。……予何人斯,幸近至人,耳提面命,顿超无上正传正觉。得《易筋》、《洗髓》二帙。……予得师传,行易筋已效。将《易筋》原本一帙,藏之少林壁间,俟有缘者得之。惟《洗髓》一帙,附之衣钵,远游云水。后功行至,果获奇应,曾不敢轻以告人。又恐久而失传,辜负祖师西来之意。于是不揣鄙陋,翻为汉语。……  ——释慧可谨序。”(P20~21)
    从慧可译《序》我们可了解如下情况:①《洗髓》《易筋》均由达摩从古印度携至嵩山少林。但因少林僧众“固执宿习”,对“第一义谛”不能领会,唯有慧可“顿超无上正传正觉”,于是达摩将《洗髓》《易筋》天竺文原经二帙最终传予弟子慧可;②慧可得师传后,进行了认真的修炼,先是在达摩的直接指导下修炼易筋功夫,收到了成效;③后来慧可将《易筋》天竺文“原本一帙,藏之少林壁间”,以待“有缘者得之”。这个“原本一帙”后来的命运又当如何,也就成了一个千古悬案;④慧可独携“《洗髓》一帙,附之衣钵,远游云水。”这导致了《易筋》《洗髓》之道一分为二,习《洗髓》者,仅能收心养性;习《易筋》者,仅能强筋壮力,千余年来,两书未合;⑤慧可在携《洗髓》天竺文原本云游过程中,修《洗髓》功至效验,不敢轻以告人,又恐久而失传,辜负“祖师西来之意”,在此心态下,将《洗髓》译汉语,并为之作序。原序未交待两件重要的事,其一,《洗髓》天竺原本的下落;其二,慧可将《洗髓》的中文本传予何人。在《易筋》与《洗髓》二经一分为二的情况下,《易筋经》单独走上了一条曲折漫长的流传之路,演化出一个个感心动魄、荡气回肠的故事。

    三、《易筋经》的流传
    ①由李靖《序》知,被慧可藏之于少林壁间的《易筋》《洗髓》,后为少林僧所得。《易筋经》由其中一僧携带登峨嵋山,由西竺高僧般剌密谛译为汉语。少林僧修炼成效后,远游四海,二传徐鸿于海外。徐鸿三传虬髯,虬髯四传李靖。李靖为《易筋》作序时为唐贞观二载三月三日(629年)。
    ②据牛皋《序》,岳飞曾师事一位阿罗汉状的神僧修炼《易筋》功夫,神力成功之后,神僧嘱其相随入道,而岳飞没有听从,反去作人间勋业。及至岳飞遇难之前,神僧经牛皋转一函给岳飞,并将岳飞功夫始末告诉了牛皋。岳飞得函后,自知时运不济,将《易筋》一册交牛皋,并嘱其流传下去。但因牛皋不识“谁具作佛之志,堪传此册”,故又将“此册传于嵩山石壁之中,听有道缘者自得之”。是时为1142年(宋绍兴十二年),自李靖作序至牛皋作序并再次藏书于少林石壁,时隔513 年。
    ③据周述官《合编序》,《易筋》、《洗髓》在后世祖师手里又合成一函,后又经少林诸老师的反复摩挲,方知两经所出一辙,于是汇成一帙,并取名为《增益易筋洗髓内功图说》,至于此事是何时何人所为,未有交待。要注意“合成一函”与“汇成一帙”的意义是不同的,前者是机械的将其放置在一起,后者是从义理上的贯通。由此可见,两经汇合是经过了若干代祖师的努力。
    ④1893年周述官于成都昭觉寺中,于来自嵩山少林的静一空悟老师处得《增益易筋洗髓内功图说》(即《易筋》《洗髓》《内功图说》三合一中文本),与牛皋藏书石壁又隔751年。此事标志着,“教外别传”的达摩禅终于传到教外。
    综合上述各序,可整理出《易筋》《洗髓》的流传年谱如下:

          《易筋》《洗髓》经流传年谱
    1、470年左右,达摩持梵文本《易筋》、《洗髓》两经到达中国。
    2、520年~526年,慧可(487~593)于嵩山少林寺参谒达摩,从学六年(《续僧传·慧可传》),从达摩得梵文《易筋》、《洗髓》两经传授,修炼《易筋》见效后,将《易筋》梵文原本藏之少林石壁,而只携《洗髓》梵文原本并达摩所传衣钵云游,功至效验,将《洗髓经》译中文。
    3、528年,达摩灭化,葬熊耳山。(梁大通二年,据南怀瑾《禅话》P21所引宋《传灯录》。但据唐·道宣《续僧传·卷十六·达摩传》:“(达摩)自言年一百五十余岁,游化为务,不测于终。”故知达摩究竟何时入灭仍是个谜,此列达摩灭化时地,仅备一说。)
    4、数十年后,某少林僧得《易筋经》于达摩面壁处,并携其登峨嵋山,由西竺僧般剌密谛译为汉语。僧修炼成效后,远游海外,二传徐鸿于海外,徐鸿三传虬髯,虬髯四传李靖。
    5、629年,李靖为《易筋》作序(时为唐贞观二载三月三日。)以528年起计,至李靖作序时隔101年,而《易筋》已过四传。
    6、1142年,(宋绍兴十二年)牛皋将“此册(《易筋》)传于嵩山石壁之中,听有道缘者自得之”,与李靖作序时隔 513 年。
    7、1893年,周述官在四川昭觉于少林僧静一空悟处得《易筋》、《洗髓》和《图说》的三合一本《增益易筋洗髓内功图说》。
    9、1895年,周述官将《增益易筋洗髓内功图说》增演后改名并序。
   10、1930年,(民国十九年)周述官的弟子张瑶将《增演易筋洗髓内功图说》付诸石印公布于世。

本文内容由 雪山来客 提供

相关阅读

返回顶部
返回顶部