您好,欢迎光临 民间中医网!

 找回密码
 立刻注册
查看: 650|回复: 1

僧伽吒经在西方及其它国家的流通

[复制链接]
发表于 2012/11/21 22:48:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
僧伽吒经在西方及其它国家的流通

本文翻译:miss tilliely
你手中的僧伽吒经是经过很长时间的流通才到你手里的,在流通的过程中几乎失传。(所以一定要好好珍惜)在过去的多个世纪里,在印度和亚洲中部的各个国家僧伽吒经一直广为人们读诵,抄写,翻译和珍藏。从不同的版本就能看出这段昌盛的历史。但是在公元8世纪后,僧伽吒经忽然就销声匿迹,下落不明。
到底什么原因,具体什么时间僧伽吒经销声匿迹,这一切人们都不清楚。梵文的原稿也一起消失了,但是藏文和汉语经典译文保存下来了,另外中亚国家语言的翻译片段也保存下来了,但是不完整。那段时间僧伽吒经一直被保存在经典著作中,只是作为经典著作被保存的很好,但是没有人读诵,背诵,没有人流通此经。

在20世纪30年代僧伽吒经初次在巴基斯坦的最北部开始了流通。生活在干旱吉尔吉斯山区的村民们,偶然发现了埋在舍利塔中的僧伽吒经的梵文手稿,这些手稿写在成卷的破碎的桦树皮上。起初,村民们认为这是圣物不敢亵渎,一直没有去动这些手稿。


但是不是所有的村民们那样认为,所以一部分古老的梵文手稿出现在了市场上,那时英国殖民地的一个长官注意到了这些手稿,查出了手稿的来源,命考古学家对舍利塔所在地进行发掘。发现了隐藏在舍利塔中的梵文佛学经典,震惊了佛学界,其中包括著名的大乘佛教经典——金刚经,(八千句智慧经the Eight-Thousand Verse Perfection of Wisdom Sutra)和妙法莲华经。这些经文都保存在舍利塔中,其中僧伽吒经的抄本比别的经文都多,这些手稿保存了几个世纪了,很显然僧伽吒经在过去的几个世纪里在佛教徒的修行中有着重要的地位也起着关键的作用。

到底什么使僧伽吒经消失,远离了佛教修行者,我们无从知道,但是我们知道这部经书是如何重见天日的。
经文发掘后,西方学者们开始对以前失传的梵文经典进行研究。对照梵文手稿,把经文译成Khotanese(和阗语),由Giotto Canevascini出版,Giotto Canevascini是一个欧洲学者,他是佛学经典语言学家。后来,在20世纪90年代,哈佛大学的研究生,美国学者Karen Derris和Ed Murphy(Ed Murphy现在为本站提供技术服务)。Ed把僧伽吒经拿给他的老师Charles Hallisey教授看,教授又给了上他课的美国比丘尼Damchö(她现在负责本网站的内容编辑)。

幸运的是美国比丘尼Damchö又拿了一本给了喇嘛梭巴仁波切(Lama Zopa Rinpoche)。接下来就是梭巴仁波切和僧伽吒经的故事了。2002年夏,在美国威斯康辛州麦迪逊市,第一次看到了僧伽吒经。梭巴仁波切发愿用金水在七彩纸上抄写整部经书,并打算把抄的经书放在印度500英尺的弥勒佛雕像里,并发愿把此经书翻译成多种语言。自此之后,也就是三年前,僧伽吒经确实已经被翻译成英语,法语,西班牙语,德语,越南语,日语,和意大利语。(听梭巴仁波切课的一个墨西哥学生自发翻译的)荷兰语和葡萄牙语版本也正在进行中。

梭巴仁波切同时也在收集关于僧伽吒经的口头传授的资料,并传播给全世界的学徒们。梭巴仁波切翻译了僧伽吒经,助印了上千本经书,发起了一周(读诵)背诵僧伽吒经的活动,千万人参加读诵活动为了不同的目的,包括在911事件周年的时候进行读诵,为了2004年海啸的受难者读诵。梭巴仁波切热爱众生,对学徒关爱再次使僧伽吒经在众多的佛教徒中占据了重要的地位。

按照印顺的“考证”思路,这部经典一定是假的:


发表于 2012/11/22 00:51:41 | 显示全部楼层
南无三宝 发表于 2012/11/22 14:48
僧伽吒经在西方及其它国家的流通

本文翻译:miss tilliely

的一位朋友就在讀誦弘揚此經。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立刻注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表
返回顶部