您好,欢迎光临 民间中医网!
手机版
加入我们
设为首页
收藏本站
切换到宽版
用户名
UID
Email
记 住
找回密码
密码
立刻注册
快捷导航
民间中医网
民间中医网首页
中医论坛
民间中医网论坛
中医社区
中医社区各地名家医案荟萃
医人博客
博客
常见疾病
常见疾病的病因和治疗方法
购买VIP
中医理论 |
中医临床 |
中医学习 |
中医书籍 |
针灸推拿 |
中医本草 |
男性保健 |
女性保健 |
育儿知识 |
老年保健 |
佛家文化 |
儒家文化 |
重症辨析 |
中医养生 |
求医问药 |
中医饮食 |
中医畅谈 |
爱生护生 |
医药信息 |
休闲新闻 |
常见疾病 |
中医方剂 |
中药材网
搜索
搜索
热搜:
民间中医奇才
雪山来客
伤寒论
新冠
肾虚
湿疹
黄帝内经
乙肝
糖尿病
减肥
感冒
倪海厦
本版
文章
帖子
用户
99华人网 民间中医网 重视您的隐私
我们在本网站上使用Cookie,包括第三方Cookie,以便网站正常运行和提升浏览体验。单击“全部接受”即表示您同意这些目的;单击“全部拒绝”即表示您拒绝非必要的Cookie;
全部接受
全部拒绝
拒绝后网站无法存储Cookie,会导致平台无法正常使用,请谨慎操作!(清除浏览器缓存即可恢复)
确定
取消
99华人网 民间中医网
»
中医论坛
›
养生之道
›
净密禅房-
›
释迦族古代曾经来过中国了
返回列表
查看:
1155
|
回复:
0
释迦族古代曾经来过中国了
[复制链接]
nmskqmw
nmskqmw
当前离线
积分
3445
发表于 2008/11/21 00:09:32
|
显示全部楼层
|
阅读模式
静涵/文
所以,在印度,梵文是用来记录语言的工具,你看连音规则就是一个证据,连口语里面任何一个声音都要"如实记载"。中文不是这样:中文是用来记录思想的工具,意思表达到就好,不必太啰嗦。这是两种语文自古以来的差异。
日前与
释迦教授通信,才知道释迦族古代就曾经来过中国
了。他告诉我,
其祖先Buddhabhadra,就是尼泊尔人,曾经是著名的大译师,来过中国翻译佛典
。后来末学查一下数据,才知道就是
佛陀跋陀罗
。这位大译师曾经来过长安,而且与鸠摩罗什见过面,传记与释迦教授讲的是相同的人,兹将传记录于次:
佛陀跋陀罗(Buddhabhadra)
后秦时来华印度僧人。亦称佛大跋陀﹑觉贤。古印度迦毗罗卫国(今尼泊尔境内)人。
族姓释迦﹐系
释迦牟尼
叔父甘露饭王的后裔
。5岁丧父﹐17岁出家。据说其背诵
经典
﹐一日能完一月之业。曾与同学僧迦达多游罽宾﹐与后秦僧人智严同从大
禅
师佛大先(觉军)受禅法。后受智严之请东来﹐于后秦弘始八年(406﹐另有九年或十年之说)至长安。因与鸠摩罗什不和﹐被迫与弟子慧观等40余人赴庐山﹐备受慧远欢迎。留居庐山年余﹐译出《达磨多罗禅经》2卷。东晋义熙八年(412)赴荆州﹐其后又到建康(今江苏南京)住道场寺。从义熙十二年到十四年与法显等译出《摩诃僧祇律》40卷﹐同时译出《大般泥洹经》6卷。后又创译《华严经》60卷﹔经重校至宋永初二年(421)完成。其所译经论共13部﹐125卷。所译《华严经》对中国
佛学
的发展影响甚大。
这位大师佛陀跋陀罗就是六十卷华严经的翻译者
,他也曾经与法显合作翻译过经典。真想不到,末学刚将鸠摩罗什译笔的研究告一段落,就收到这样的讯息。真的是觉得释迦族人不单是
释迦牟尼佛
功德很大,释迦族的后代更将自己生命也奉献给中国了。翻译出华严经六十卷来,虽然在中国八十卷华严经才是主流,但在那个时代把经论翻译流传到中国来,也是功德非常大了。真是段奇妙的因缘!
http://www.folou.com/viewthread.php?tid=50889&extra=&page=1
佛学
相关帖子
•
光盖这个佛学院,我担保你们不会堕三恶道!
•
特别愿意和你交流的喇嘛,一定不是好喇嘛!
•
我为什么发心食素?
•
人为什么会空虚无聊?
•
业报不一定是前世带来的
•
阜外医生的手术刀遇到活佛的肌肤竟变软了!
•
罕见!广东一家三姐妹年纪轻轻都出家,两个做住持!
•
这甘露丸里头有佛的血
•
金马影帝冯小刚的佛教思考
•
心乃大药:行贵禅医悟语
回复
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立刻注册
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
积分 0, 距离下一级还需 积分
快速回复
返回顶部
返回列表
返回顶部