您好,欢迎光临 民间中医网!

 找回密码
 立刻注册
查看: 219|回复: 0

腹中论篇第四十

[复制链接]
发表于 2015/10/6 05:46:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  本篇内容是讨论鼓胀、血枯、伏梁、热中、消中、厥逆等几个病例,文中并提出鸡矢(sh&#464醴(lǐ,甜酒)及四鲗(zéi,乌贼)骨一茹藘(lǘ,[茹藘]即‘茜草’)丸两个古代处方。
  黄帝问曰:有病心腹满,旦食则不能暮食,此为何病?岐伯对曰:此名为鼓(一作‘谷’)胀。帝曰:治之奈何?岐伯曰:治之以鸡矢醴,一剂知,二剂已。帝曰:其时有复发者,何也?岐伯曰:此饮食不节,故时病也。虽然其病且已时,故当风,时气聚于腹也。
  黄帝问道:有一种患心腹胀满的病,早上吃东西,到晚上就不想再吃,这是什么病?岐伯答道:这种病叫做谷胀。黄帝又问:怎样给予治疗?岐伯说:治疗用鸡矢醴,一剂就可见效,两剂病就好了。黄帝道:这种病,有时又再发了,这是什么缘故?岐伯说:这是由于饮食不注意,所以有时会复发,另一种情况是,病虽接近痊愈,因为受风,冷气聚于腹中,也是要复发的。(鸡矢醴:杨上善说:“取鸡粪作丸,熬令烟盛,以清酒一斗半沃之,承取汁,名曰鸡醴。《本草纲目》卷四十八《禽部》云:“鸡屎能下气消积,通利大小便,故治鼓胀有功。”)
  帝曰:有病胸胁支(一作‘榰’zhī)满者,妨于食,病至则先闻腥臊,鼻出清涕,唾血,四支清,目眩,时时前后血,病名为何,何以得之?岐伯曰:病名血枯,此得之年少时,有大脱血。若醉入房,中气竭,肝伤,故月事衰少不来也。帝曰:治之奈何?复以何术?岐伯曰:以四乌鲗骨一茹藘(通‘蒨’qiàn,同‘茜’),二物并合之,丸以雀卵,大小如豆,以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利胁中,及伤肝也。
  黄帝道:有一种患胸胁胀满的病,妨碍饮食,发病时先闻到有腥臊气味,鼻流清涕吐血、四肢寒冷,目眩晕,大小便经常出血,这叫做什么病?因为什么得的?岐伯说:这种病,叫做血枯,是在年少的时候,有过大出血病以后,留下了根;或者大醉以后犯了房事,使精气耗竭,肝脏损伤,以致月经衰少,或停止不来。黄帝道:怎样治疗呢?用什么方法,使血气恢复呢?岐伯说:用四分乌鲗骨、一分茹藘,两种药合并,用雀卵和为丸,制成如小豆大的丸药,先服药后吃饭,用鲍鱼汁送下,这样,有益于胁胀,并能补益受伤的肝藏。(四乌鲗骨一茹藘:‘四’四分,‘一’一分。丸以雀卵:捣以雀卵为丸。后饭:使药下行,而以饭压之。)
  帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此为何病?可治不?岐伯曰:病名曰伏梁。帝曰:伏梁何因而得之?岐伯曰:裹脓血,居肠胃之外,不可治,治之每切按之致死。帝曰:何以然?岐伯曰:此下则困阴,必下脓血,上则迫胃脘至膈,使胃脘内痈,此久病也,难治。居脐上为从,居脐下为逆,慎勿动亟(作‘屡’解),论在刺法中。
  黄帝道:有一种患少腹盛满的病,上下左右都有根柢,这是什么病?可治疗否?岐伯说:这种病叫做伏梁。黄帝道:伏梁病是因为什么得的呢?岐伯说:少腹里裹着脓血,生在肠胃外面,不易治疗,在治疗时,疼得厉害,如重按了,可以致死。黄帝道:怎会这样呢?岐伯说:这种病,重按了,向下就会伤阴,向上就会迫胃至鬲,使胃脘内生痈。这是根深蒂固的久病,是难治的。这种病,生在脐上,算是顺证,生在脐一下,就是逆证,注意别屡屡劳动,详细的论述和记载在《刺法》里。(伏梁:伏梁本为心之积。今本篇又有两伏梁,详求其义,彼此殊别,乃知凡胸腹之间,病有积而成形者,皆得谓之伏梁,所谓名同而实异。)
  帝曰:人有身体髀股皆肿,环脐而痛,是为何病?岐伯曰:病名伏梁,此风根也。其气泄于大肠而著于肓,肓之原在脐下,故环脐而痛也。不可动之,动之为水溺涩之病。
  黄帝道:有人脾、股、都发肿,而且环脐疼痛,这是什么病?岐伯说:病名叫一做伏梁,这是因为宿受风寒而发病的。风寒之气由大肠外泄,滞留在肠外的脂膜上,肠外脂膜的根原在气海,所以安环脐疼痛。对这种病不可轻率攻下,如果攻下不当,就要发生小便涩滞的病。(病名伏梁:一身皆坚肿,如横木然故名,然此是风湿发肿中之伏梁,与《痈疽篇》之伏梁,《难经》之心积,亦名伏梁者异。此风根也:此伏梁病,以风为本。而著于肓:‘肓’指肠外之脂膜。水溺:谓小便。)
  帝曰:夫子数言热中,消中,不可服高梁芳草石药。石药发疽,芳草发狂。夫热中消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。岐伯曰:夫芳草之气羙(měi,此指小热),石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人。帝曰:不可以服此二者,何以然?岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾,脾者土也,而恶木,服此药者,至甲乙日更论。
  黄帝道:你屡次说患热中消中病的,不可吃厚味精粮,也不可以用芳草石类药物,因为吃了石类药物容易发疽,吃了芳草药物容易发狂。但那患热中消中之病的,多是富贵之人,禁忌吃厚味精粮,就不合他的心愿,不用芳草石药,病又不能治愈,希望能听到你的具体意见。岐伯说:芳香药草的性质多有热,石类药物的性质多猛烈,这两类药物,都有急疾坚劲的性质,所以不能舒缓人的身心。黄帝说:为什么不可以服这两类药呢?岐伯说:热气本身是轻捷猛烈的,药物之气也是这样,两者遇在一起,恐怕就要损伤脾气,脾气属土,土恶木克,服用这类药物,逢到甲乙日、病会更加严重。(其气急疾坚劲:“急疾训‘羙’,坚劲训‘悍’,二者皆药性。曰气者,古通言。《本草》温凉寒热,号曰四气,义与此同。)
  帝曰:善。有病膺肿,颈痛胸满腹胀,此为何病?何以得之?岐伯曰:名厥逆。帝曰:治之奈何?岐伯曰:灸之则瘖,石之则狂,须其气并,乃可治也。帝曰:何以然?岐伯曰:阳气重,有余于上,灸之则阳气入阴,入则瘖,石之则阳出内,出则狂,须其气并而治之,可使愈也。
  黄帝道:讲得好!有一种患膺肿颈痛,胸满腹胀的,这是什么病?病是怎样得的?岐伯说:病名叫做厥逆。黄帝道:怎样治疗?岐伯说:用灸法就会失音,用砭(biān,石针)法就会发狂,要等待它的上下之气交合,才可以进行治疗。黄帝道:为什么?岐伯说:阳气重,则上部有余,假如再用灸法,那是以火济火,阳盛入阴,就要发生失音的症状;若用砭石刺之,则阳气随刺外出,阳气外出,就会发生神志失常以致发狂的症状,所以对这种病的处理,必须等待上下之气交合,然后治疗,才可以达到痊愈的目的。
  帝曰:善。何以知怀子之且生也?岐伯曰:身有病而无邪脉也。
  黄帝道:讲得好!怎样可以知道妇女怀孕将要生产呢?岐伯说:诊察的方法,是看他身上,似乎有病,但切不出来有病象的脉息。(且生:‘且’作‘将’解。‘生’指分娩之际。)
  帝曰:病热而有所痛者何也?岐伯曰:病热者阳脉也,以三阳之盛也。人迎一盛在少阳,二盛太阳,三盛阳明。夫阳入于阴,故病在头与腹,乃胀而头痛也。帝曰:善。
  黄帝道:有一种病是发热并且身体有的地方觉得疼痛,这是什么原因?岐伯说:凡是发热的病,皆见阳脉。三阳的脉,显然是盛的。人迎比气口大一倍的,病在少阳;比气口大两倍的,病在太阳;比气口大三倍的,病在阳明。病邪由阳入阴,那么病就在头部与腹部,就会发生腹胀和头痛。黄帝道:讲得好!
快速回复 返回顶部 返回列表
返回顶部